法搜网--中国法律信息搜索网
海关总署公告2009年第38号――关于对《中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定》中原产地证书有关填制事宜的公告

海关总署公告
(2009年第38号)


  《中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定》(以下简称《协定》)已于2008年10月1日实施,现将原产地证书有关填制事宜公告如下:

  当原产地证书1页(A4规格)填制不下多项商品时,可以附页填制。原产地证书第1页为完整的原产地证书格式,标注“第1页,共……页(Page 1 of )”(原产地证书仅有一页时,也应加以标注);第2页应列出原产地证书第1页所列的第7至15栏内容,并标注原产地证书号码,该号码与第1页证书号码相同,同时必须有签证机构的“安全特征”,且注明“第2页,共……页”;第3、4页按照第2页原理填写、标注(原产地证书样本见附件)。

  本公告内容自2009年7月1日实施。

  特此公告。

  附件:原产地证书样本

  二○○九年七月一日

  附件
  CERTIFICATE OF ORIGIN

  ORIGINAL

1. Exporter’s name, address, country:

     

Certificate No.: 

CERTIFICATE OF ORIGIN

Form for the Free Trade Agreement between the Government of

the People’s Republic of China and the Government of New Zealand

 

Issued in __________________________

(see Instruction overleaf)

2. Producer’s name and address, if known:

      

5. For official use only

     Preferential Tariff Treatment Given Under _______

          Preferential Treatment Not Given (Please state reasons)

…...…………………………………………         

Signature of Authorized Signatory of the Importing Country

3. Consignee’s name, address, country:

   

6. Remarks

 

4.Means of transport and route (as far as known)

Departure date

Vessel /Flight/Train/Vehicle No.

Port of loading

Port of discharge

 

7.Item number

(Max 20)

8. Marks and numbers on packages

9. Number and kind of packages; description of goods

10. HS code

(Six digit code)

11. Origin criterion

 

12. Gross weight, quantity (quantity unit) or other measures (litres, m3,etc)

13. Number, date of invoice and invoiced value

                            

14.Declaration by the exporter

The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in

 

………………………………………………………………………………..…...

(Country)

and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to

………………………………………………….………………………………….

(Importing country)

…………………………………………….………………………………………

Place and date, signature of authorized signatory

15.Certification

On the basis of control carried out, it is hereby certified that the information herein is correct and that the goods described comply with the origin requirements specified in the Free Trade Agreement between the Government of the People’s Republic of China and the Government of New Zealand.

       

……………………………………………………………………………………………….

Place and date, signature and stamp of authorized body

 

 



第 [1] [2] [3] [4] 页 共[5]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章